На границе империй. Том 8 [СИ] - INDIGO
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Есть клинки, с которыми ты раньше сражался.
— Они длинные, и их рукоятки будут видны.
— Тогда держи, — он достал их из самого дальнего угла, куда их убрали.
Пока он искал, я пристегнул их к спине рукоятками вниз. Это было не очень удобно, но в таком положении их не должно быть видно. Пристегнул к бедру ручной бластер, что получил от Криса, и стал ножи скрытого ношения рассовывать по карманам.
Боевую тревогу уже отменили, когда мы появились на лётной палубе, там уже собралось много народу. Все были чем-то заняты. Сам я открыл истребитель Двойки и запустил диагностику.
— Истребитель в порядке, мы всё исправили, — сообщила подошедшая Лара.
— Отлично!
— Ты там осторожнее, мне Лера не простит, если ты снова погибнешь.
— Я буду осторожен.
— Командующий, вы куда собрались? — сказала подошедшая Риз. — Вам нельзя, у вас ранения после предыдущей схватки только начали заживать. Вам не на абордаж нужно, а в лечебную капсулу на несколько дней.
Глава 30
— Риз, я тебя прошу, не начинай.
— Что не начинай, я же вижу, как вы с кровати утром встаёте.
— Давай, ты об этом никому не скажешь? А я тебе что-нибудь подарю за это. Хочешь аварца? Он будет твоим личным рабом. Я разрешу.
— Нет.
— Ну и зря. Тогда бластер, я там видел у одного.
— Мне уже подарили.
— Здесь будет классная моделька.
— Зачем мне два?
— Ладно, тогда что хочешь?
— Скафандр.
— Вот это другой разговор. Я как раз видел на аварце, от которого ты отказалась, приличный скафандр.
— Точно приличный?
— Точно!
— Ладно, уговорили, но полетим вместе, и я буду за вами присматривать.
— Вместе не получится, в истребителе одно место.
— Аптечка где у вас?
— У тебя оставалась.
— Вот, держите, я сейчас её подключу к своей нейросети и буду контролировать ваше состояние.
— Договорились.
— Вот твой скафандр, надевай! — к нам подошёл начальник имперской безопасности. — Лови коды доступа.
— Получил.
— Грузи своих в трюм. Сейчас его освободят.
— Парни, погрузка в трюм. Сегодня у вас вылет на имперском фрегате. Крис, грузи своих. Риз, ты полетишь с ними.
— Я уже поняла, — сказала она с грустью.
— Не переживай ты так, Крис с вами, всё будет в порядке.
— Да я за них не переживаю. Мне голову открутят, если с вами что-то случится, — и она, опустив голову, пошла за абордажниками.
— Чего это она? — спросил Лару.
— Переживает. С неё старший медик седьмого флота постоянно отчёт требует о состоянии твоего здоровья.
— Чего это он? Я к седьмому флоту не отношусь?
— Кто его знает. Он у них там очень строгий.
— Потом разберусь. Мне пора вылетать.
Застегнул скафандр и забрался в кабину истребителя. В кабине пахло цветами. Закрыл колпак и активировал механизм взлёта. Истребитель уже привычно выкинуло из корабля, и, разогнавшись, он полетел в сторону фрегатов. Они были уже окружены со всех сторон истребителями. Они расступились, когда я приблизился. Однако от них отделилось шесть истребителей и последовали за мной. Через несколько минут раздался вызов с флаера. Это был тот же аварец.
— Мы вроде договорились, что ты будешь один?
— Так я один.
— А шесть истребителей тебе зачем?
— Сопровождение.
— Пускай остаются там, где находились.
— Боишься шесть истребителей?
— Убери их или я расстреляю всех. Тогда я отправлю все истребители в атаку. Ладно, уберу.
Вызвал Звезду.
— Звезда, возвращайтесь, он нервничает.
— У меня приказ.
— У меня тоже приказ, и, поверь, моё начальство круче твоего. Так что возвращайтесь.
— Принято, командующий. Вы только там осторожней.
— Не переживай, я с ними разберусь.
— Нисколько не сомневаюсь.
Они развернулись и полетели обратно. Здесь я понял, в чём дело. Командующий седьмым флотом страхуется, чтобы со мной ничего не случилось. Для него я ценен как никто. Ему я нужен для того, чтобы было, на кого все стрелки перевести. Вот он и озадачился моим здоровьем.
Когда подлетел к фрегатам, вызвал безопасность.
— Безопасность, слышишь меня?
— Мы рядом. Как действуем? — откликнулась имперская безопасность.
— План простой. Я сейчас сажусь к фрегату на крышу. Совершенно случайно уничтожаю внешние камеры наблюдения на крыше фрегата. Вы высаживаетесь туда, как только я зайду внутрь. Я захожу через кормовой шлюз, а вы входите через носовой. Дальше по обстановке.
— Принято.
Раздался хруст камер наблюдения, когда я приземлил истребитель на крышу фрегата. Ещё одну камеру я сломал, когда спускался к шлюзу, старательно изображая, что не умею находиться в открытом космосе. Для вида сделал несколько манёвров около шлюза, и только потом залетел в него. Сразу дверь за мной закрылась и открылась внутренняя. В трюме находился аварец, с ним были ещё двое, и здесь же стояли два нивейских абордажных дроида. Которые сразу захватили меня в прицелы своих пушек.
— Думаешь, он? — спросил аварец, с которым я общался у двух других.
— Думаю, не он, нам опять пустышку подсовывают. Этот даже скафандром пользоваться не умеет, — ответил ему аварец, что находился справа от него.
— Как определить?
— Не знаю.
— Слышишь, придурок, открой забрало скафандра.
Я открыл.
— Вроде похож, — сказал тот, с которым я общался.
— Действительно, похож, но скафандром пользоваться не умеет.
— Думаешь, командующий может не умеет пользоваться скафандром?
— Кто его знает. Всё возможно. Ему на абордаж ходить не нужно. Может, и не умеет.
— Про него разное рассказывают. Вроде на пиратской станции он на абордаж ходил.
— Думаю, врут. Зачем ему на абордаж идти? У него абордажники для этого есть.
— Вы пока разбирайтесь, а я посмотрю пленных, — сказал им и сделал пару шагов вперёд по направлению к клетке, которая находилась за их спинами в дальнем от меня углу трюма.
— Стоять на месте! — сказал тот, с которым я разговаривал.
— Стою! — и остановился.
— Брось бластер на пол!
— Без проблем, — достал двумя пальцами бластер и отбросил в сторону.
— По-моему, полный придурок, — сказал тот, что находился справа оттого, что вёл переговоры со мной.
— А ты проверь его, — ответил ему